党史故事陈望道与《共产党宣言》首个完整中译本PPT课件(讲稿)【图片、文字、动画均可编辑】

首页 > WORD文档 > 党课讲稿 > 党史故事陈望道与《共产党宣言》首个完整中译本PPT课件(讲稿).DOCX 【图片、文字、动画均可编辑】
党史故事陈望道与《共产党宣言》首个完整中译本PPT课件(讲稿) 党史故事陈望道与《共产党宣言》首个完整中译本PPT课件(讲稿) 党史故事陈望道与《共产党宣言》首个完整中译本PPT课件(讲稿) 党史故事陈望道与《共产党宣言》首个完整中译本PPT课件(讲稿) 党史故事陈望道与《共产党宣言》首个完整中译本PPT课件(讲稿)

陈望道


与《共产党宣言》首个完整中译本



走进中国共产党第一次全国代表大会纪念馆(以下简称“中共一大纪念馆”),在基本陈列《伟大的开端——中国共产党创建历史陈列》部分,摆放着一个特别的展柜,里面陈列有两本封面颜色不同的小册子,它们就是陈望道翻译的最早的中文全译本《共产党宣言》。


淡红色封面的那本,是1920年8月出版的初版本,封面正中央印着水红色的马克思半身坐像,全册共56页,首印仅1000册。由于当时排版的疏忽,错将标题“共产党宣言”印成了“共党产宣言”。1920年9月,《共产党宣言》中文译本印刷第二版,标题的错误被更正,封面改为蓝色。前后两版《共产党宣言》的印刷与传播,在当时的革命青年和知识分子中产生强烈反响,也为中国共产党的诞生奠定了重要的思想基础和理论基础。



伟大的起点:点亮马克思主义信仰之火


1848年2月,马克思、恩格斯合著的《共产党宣言》在英国伦敦以德文单行本形式首次发表,标志着马克思主义的诞生,也宣告了科学社会主义的创立。


1917 年,随着俄国十月革命爆发,马克思列宁主义传遍了世界。在中国,李大钊率先举起了马克思主义的大旗。担任北京大学图书馆主任期间,他在进步青年中开展学习和研究马克思主义的活动,在图书馆大量扩充马克思主义书籍,包括外文本的马克思主义原著,使马克思主义在中国迅速传播开来。1919年5月,李大钊在《新青年》推出的“马克思主义研究”专号上发表了《我的马克思主义观》一文,其中摘译和引用了《共产党宣言》第一章大部分内容。只可惜,当时《共产党宣言》的通篇译文一直阙如。因此,陈独秀提出,应将马克思主义经典文献尽快翻译出来,“这已是社会之急需,时代之召唤”。于是,将《共产党宣言》翻译成一部完整的中译本,成了当时进步知识分子的迫切愿望。



历史的选择:陈望道翻译《共产党宣言》


《共产党宣言》是国际共产主义运动第一部纲领性文献,思想内容极其丰富和深刻,要将其通篇译成准确完整、通俗易懂的中文,并不容易。这需要翻译者不仅要有扎实的马克思主义理论基础,而且要精通外文,还要有深厚的文字功底和文学素养,就连恩格斯都说:“翻译《宣言》是异常困难的。”


1919 年 6 月,戴季陶在上海与沈玄庐创办了《星期评论》,李大钊、陈独秀、李汉俊等经常为其撰稿。仅仅一年时间,《星期评论》就发表了50篇宣传马克思主义的文章。作为宣传马克思主义的阵地,编辑部很快将翻译《共产党宣言》提上了日程,准备在《星期评论》上连载。在译者人选上,《民国日报》副刊《觉悟》的编辑邵力子向戴季陶推荐了自己的同乡陈望道,并说:“能堪此任者,非杭州陈望道莫属。”


陈望道早年曾赴日本留学,学习文学、哲学、法律等专业。留学期间,他深受马克思主义新思潮的影响,积极宣传十月革命,结识了不少进步学者,阅读过很多马克思主义书籍。1919年,陈望道归国后被浙江第一师范学校聘为国文教员,指导学生施存统撰写了《非孝》一文,抨击封建礼教,发表在《浙江新潮》上,在教育界引起轩然大波,被浙江当局强扣以“非孝、废孔、共产、公妻”罪名,年底被迫离开了第一师范学校。就在此时,他接到了邵力子的来信,请他翻译《共产党宣言》,随信还附有两本《共产党宣言》,一本是戴季陶提供的日文版,另一本是陈独秀提供的英文版。


1920 年春,29岁的陈望道带着《共产党宣言》的英译本和日译本,秘密回到家乡浙江义乌分水塘村。为了能心无旁骛地进行翻译工作,他住进了一间偏僻的柴房,两条长板凳、一块宽铺板,既当书桌又当床。春寒料峭,柴屋简陋,但陈望道全然不顾,一心埋头翻译;入夜后,点上一盏油灯,借着昏暗的灯光,继续翻译,一日三餐全靠母亲送饭送菜。由于长时间忘我工作,陈望道双眼凹陷、憔悴不堪,整个人瘦了一圈。浙中地区有吃粽子补身体的习俗,母亲看到儿子如此辛苦,心疼不已,于是包了些糯米粽子,配上一碟红糖,让他蘸着吃。过了一会儿,母亲在屋外问他红糖够不够,他连声回答:“够了,够甜了。”待母亲进来收拾碗碟时,竟看到儿子满嘴都是墨汁,碟中的红糖却一点儿没动。原来,陈望道工作太过投入,吃粽子时竟把墨汁当作红糖,自己却浑然未觉。“真理的味道非常甜”,正是这精神之甜、信仰之甜,让寻求救国救民之路的革命先辈,在暗夜里看到了希望、找到了方向。


除了艰苦的环境,资料匮乏也是一大难题。为了让译文更加精准,陈望道借助词典反复琢磨,以便中国读者能更好地理解和把握原作的意思。就这样,篇幅不算长的《共产党宣言》,陈望道却“费了平时译书的五倍功夫”,终于在1920年4月下旬完成了整本翻译工作。


......
好党课网提供党史故事陈望道与《共产党宣言》首个完整中译本PPT课件(讲稿)模板供会员免费下载,作品格式为docx。更多精彩党课讲稿素材,尽在好党课网。
标签:党史故事陈望道与《共产党宣言》首个完整中译本PPT课件(讲稿)
本网站所有作品均是用户自行上传分享,仅供网友学习交流。若您的权利被侵害,请联系客服。
  • 编号 12269289
  • 大小 14.8 KB
  • 页数 共6页
  • 软件 Word 查看教程

+收藏好党课网

节省您50%的设计时间

版权声明:
此作品是由好党课网签约设计师设计上传,仅限个人学习分享使用,请勿作他用。人物肖像,字体及音频如需商用需第三方额外授权;
好党课网尊重知识产权,如知识产权权利人认为平台内容涉嫌侵权,可通过邮件:1329633930@qq.com提出书面通知,我们将及时处理。
对作品中含有的国旗、国徽等政治图案不享有权利,仅作为作品整体效果的示例展示,禁止商用。另外您必须遵循相关法律法规规定的使用范围和使用方式,禁止以任何形式歪曲、篡改。

工 作 日:09:00-18:00

客服电话:4001600191
好党课网VIP
全站资源终身免费下载
立即加入

好党课网提示

知道了

工作日:09:00-18:00

400-1600-191

工作日:09:00-18:00

Ctrl+D
收藏好党课网

内容建议

联系方式(选填)

提交
微信登录 QQ登录

我已阅读并接受《用户协议》
好党课网-专注高效办公

举报作品

该作品违反相关法律规范
侵权/盗版问题

请详细描述并提供原作品链接

其他原因

请详细描述举报原因

提交